Skip to content
Multilingual Month
  • About
  • blog
  • organizations and projects
    • link list
    • Multilingual libraries
    • Multilingual projects
    • Denmark
    • Finland
    • Norway
    • Sweden
    • Iceland
    • Nordic
    • Free online resources
  • Join
  • Publications
  • Media
  • Contact

Category: Sámi literature

Here you see Sami language challenge image by Outi Korhonen

Call to action – the Indigenous language challenge!

March 11, 2019 razanabouaskar

This year we celebrate the UN’s International Year of Indigenous Languages. The purpose of the year is to make the situation of the Indigenous languages

Continue reading

Wouldn’t it be better, if we all spoke the same language?

February 6, 2019 kulttuuriakaikille

By Gáppe Piera Jovnna Ulla / Ulla Aikio-Puoskari [in Finnish] In 1992, Michael Krauss issued a warning that came to be observed worldwide. Krauss’ message

Continue reading

Sano se saameksi – Say it in Sámi

December 17, 2018 Outi K

Say it in Saami features the first online Saami phrasebook on the Internet containing informal language, and its goal is to help the endangered languages. You

Continue reading

Siskkáldas kritihkka váilun ja heajos digitála sajáiduvvan leat áitagat sámegirjjálašvuhtii, mii boahtte jagi deavdá 400 jagi

December 12, 2018 helgawest

This article written in Northern Sámi explores and discusses the content of a recently published report A Writing Hand Reaches Further, “Čálli giehta ollá guhkás”:

Continue reading

Multilingual Month Facebook

Multilingual Month Facebook
Multilingual Month Multilingual Month celebrates annually mother tongues, multilingualism and language diversity. It invites organizations and individuals to explore and celebrate mother tongues and languages. What is the importance of languages for the construction of an identity or sense of security?

Multilingual Month takes place between
21.2. International Mother Language Day (Unesco) and
21.3. International Day against Racism (UN) and the World Poetry Day (UN)

Categories

  • äidinkieli
  • blog
  • Denmark
  • education
  • Finland
  • Free online resources
  • Iceland
  • Indigenous languages
  • kasvatus
  • links
  • Monikielisyys
  • mother tongue
  • Multilingual libraries
  • Multilingual projects
  • multilingualism
  • Nordic
  • Norway
  • organizations related to multilingualism
  • Romani Language
  • Sámi literature
  • Story telling
  • Sweden
  • Uncategorized

Tags

Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Beluch Bengali Bosnian/Croatian/Serbian Bulgarian Burmese Catalan Chinese creative community curated by Helga West Czech Danish Dari dictionary Dutch English Esperanto Estonian Ewe expert services Faroese Filipino Finnish French Georgian German Greek Greenlandic Gujarati Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indigenous languages Indonesian intercultural education Italian Japanese Karelian Khmer Kokborok Komi Korean Kurdish language teaching Latin Latvian Literature Lithuanian Macedonian Mari Meänkieli migration multilingual multilingual collection Nepalese non-dominant language authors Nordic languages Norwegian Pashto Persian playing Polish Portuguese publishing Punjabi reading promotion Romani Romanian Russian Sanskrit Sign language Slovakian Slovenian Somali Spanish storytelling Swahili Swedish Sámi Tagalog Tamili Telugu Thai Tigrinya translations Turkish Twi Ukrainian Urdu Verdensbibliotek Vietnamese wolof writing

Recent Posts

  • Kirjasto kutsuu yhteisiin lukuhetkiin – monella kielellä | Libraries invite you to share reading moments – in many languages March 4, 2020
  • Yhteisöjen ja yksilöiden monet kielet February 26, 2020
  • MONIKIELISYYS – uhkana mahdollisuus?? | MULTILINGUALISM – opportunity from a threat? February 21, 2020
  • Romani – who does the language belong to? April 4, 2019
  • Kurdish literature in the Nordic countries – some recommendations for improvements March 21, 2019
Blog at WordPress.com.
Cancel