Skip to content
Multilingual Month
  • About
  • blog
  • organizations and projects
    • link list
    • Multilingual libraries
    • Multilingual projects
    • Denmark
    • Finland
    • Norway
    • Sweden
    • Iceland
    • Nordic
    • Free online resources
  • Join
  • Publications
  • Media
  • Contact

Category: organizations related to multilingualism

Lee D Rogers.

Embracing Saami Culture with the Help of Literature

March 1, 2021 satakielikuukausi

In November 2009, on Universal Children’s Day, a group of Inari Saami teachers, parents and children travelled to the capital to meet Finnish politicians including

Continue reading

Kirjasto kutsuu yhteisiin lukuhetkiin – monella kielellä | Libraries invite you to share reading moments – in many languages

March 4, 2020 kulttuuriakaikille

[In English below]  Lasten ja nuorten lukemiseen kannustamiseksi tehdään työtä usealla taholla. Jo varhain aloitettu yhdessä lukeminen on tärkeää. Lukeminen on mukavaa aikuisen ja lapsen

Continue reading

Yhteisöjen ja yksilöiden monet kielet

February 26, 2020 kulttuuriakaikille

Koneen Säätiö tuki kieliohjelmassaan 2012–16 monikielisyyttä eri tavoilla, ja monikielisyyden tukeminen on sille edelleen tärkeää. Monikielisyyttä ajatellaan helposti vain yhteiskunnan tasolta, eli että yhteiskunnassa puhutaan

Continue reading

In this photo you see elementary school kids smiling to camera at break time

MONIKIELISYYS – uhkana mahdollisuus?? | MULTILINGUALISM – opportunity from a threat?

February 21, 2020 kulttuuriakaikille

[In English below]  Suomalainen yhteiskunta monimuotoistuu ja samalla monikielistyy koko ajan, varsin nopealla tahdilla. Varsinkin pääkaupunkisedulla muualta tulleita, muita kuin suomea tai ruotsia äidinkielenään puhuvia

Continue reading

Multilingualism and Polyphony in Immigrants’ Literature in Finland

February 27, 2019 razanabouaskar

Immigration and globalization have broadened the definition of Finnish literature that was traditionally defined as a piece of literature written by a Finn in Finnish

Continue reading

Sign language e-library of Finland

December 18, 2018 Outi K

Online Sign Language eLibrary of Finland has a version in Finnish and Swedish. The library, run by the Finnish Association of the Deaf, has collected materials

Continue reading

Vigdís International Centre for Multilingualism and Intercultural Understanding

March 15, 2018 Outi K

The Vigdís International Centre for Multilingualism and Intercultural Understanding (or Vigdís World Language Centre, for short) has been established in April 2017, based on an

Continue reading

Tema morsmål – support for multilingual education

February 7, 2018 Outi K

Tema Morsmål is a website that offers resources to support different mother tongues and multilingual work in child care, mother tongue education and bilingual education in

Continue reading

Somali Nordic Culture promotes reading and writing in Somali

February 1, 2018 Outi K

Somali Nordic Culture is an association located in Sweden. It works to increase interest towards Somali Culture organizing events and festivals, activities for children, film

Continue reading

Nypon förlag – lättläst också på andra språk

February 1, 2018 Outi K

Nypon förlag is a publishing house located in Helsingborg, Sweden, specialized in books that are easy to read (lättläst/ selkokieli). It publishes books mainly in

Continue reading

Learning for Integration: multilingual language cafés, language-specific playgroups for kids, language expert services etc.

January 16, 2018 Outi K

Learning for Integration ry promotes the learning of languages and cultural sensitivity of migrant, immigrant and refugee children and youth in Finland and other Nordic countries.

Continue reading

Litteraturcentrum Uppsala

January 16, 2018 Outi K

Litteraturcentrum Uppsala  is a collaboration of Studiefrämjandet, Kultur i länet, Kulturrådet, Uppsala city, Uppsala regional library and Svenska Pen. Its aim is to support local

Continue reading

Móðurmál – the Association on Bilingualism

January 11, 2018 Outi K

Móðurmál (Mother Tongue) is an NGO founded in Reykjavik in 1994 as The Parents of Bilingual Children Association (Samtök foreldra tvítyngdra barna). It supports multilingualism by

Continue reading

Multilingual Month Facebook

Multilingual Month Facebook
Multilingual Month Multilingual Month celebrates annually mother tongues, multilingualism and language diversity. It invites organizations and individuals to explore and celebrate mother tongues and languages. What is the importance of languages for the construction of an identity or sense of security?

Multilingual Month takes place between
21.2. International Mother Language Day (Unesco) and
21.3. International Day against Racism (UN) and the World Poetry Day (UN)

Categories

  • äidinkieli
  • blog
  • Denmark
  • education
  • Finland
  • Free online resources
  • Iceland
  • Indigenous languages
  • kasvatus
  • links
  • Monikielisyys
  • mother tongue
  • Multilingual libraries
  • Multilingual projects
  • multilingualism
  • Nordic
  • Norway
  • organizations related to multilingualism
  • Romani Language
  • Sámi literature
  • Story telling
  • Sweden
  • Uncategorized

Tags

Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Beluch Bengali Bosnian/Croatian/Serbian Bulgarian Burmese Catalan Chinese creative community curated by Helga West Czech Danish Dari dictionary Dutch English Esperanto Estonian Ewe expert services Faroese Filipino Finnish French Georgian German Greek Greenlandic Gujarati Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indigenous languages Indonesian intercultural education Italian Japanese Karelian Khmer Kokborok Korean Kurdish language teaching Latin Latvian libraries Literature Lithuanian Macedonian Mari Meänkieli migration multilingual multilingual collection Nepalese non-dominant language authors Nordic languages Norwegian Pashto Persian playing Polish Portuguese publishing Punjabi reading promotion Romani Romanian Russian Sanskrit Sign language Slovakian Slovenian Somali Spanish storytelling Swahili Swedish Sámi Tagalog Tamili Telugu Thai Tigrinya translations Turkish Twi Ukrainian Urdu Verdensbibliotek Vietnamese wolof writing

Recent Posts

  • La búsqueda del tesoro, ¿dónde están los libros infantiles en lenguas minoritarias en HelMet? el caso de español. March 19, 2021
  • A busca do tesouro, onde estão os livros nas línguas minoritárias no Helmet? O caso do português! March 17, 2021
  • Mångfald och inklusion via språk March 10, 2021
  • Embracing Saami Culture with the Help of Literature March 1, 2021
  • Kirjastoissa tarvitaan kielten ja kulttuurien osaajia February 21, 2021
Blog at WordPress.com.
  • Follow Following
    • Multilingual Month
    • Join 42 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Multilingual Month
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...