In November 2009, on Universal Children’s Day, a group of Inari Saami teachers, parents and children travelled to the capital to meet Finnish politicians including

In November 2009, on Universal Children’s Day, a group of Inari Saami teachers, parents and children travelled to the capital to meet Finnish politicians including
[In English below] Lasten ja nuorten lukemiseen kannustamiseksi tehdään työtä usealla taholla. Jo varhain aloitettu yhdessä lukeminen on tärkeää. Lukeminen on mukavaa aikuisen ja lapsen
Koneen Säätiö tuki kieliohjelmassaan 2012–16 monikielisyyttä eri tavoilla, ja monikielisyyden tukeminen on sille edelleen tärkeää. Monikielisyyttä ajatellaan helposti vain yhteiskunnan tasolta, eli että yhteiskunnassa puhutaan
[In English below] Suomalainen yhteiskunta monimuotoistuu ja samalla monikielistyy koko ajan, varsin nopealla tahdilla. Varsinkin pääkaupunkisedulla muualta tulleita, muita kuin suomea tai ruotsia äidinkielenään puhuvia
Reading and library services should be accessible to all – regardless of their language. Multilingual Library brings services to the customer’s local library. Free access
This year we celebrate the UN’s International Year of Indigenous Languages. The purpose of the year is to make the situation of the Indigenous languages
By 2019, in all countries in Europe where Roma live, a number of publications for children varying from materials to support the education of the
Immigration and globalization have broadened the definition of Finnish literature that was traditionally defined as a piece of literature written by a Finn in Finnish
Online Sign Language eLibrary of Finland has a version in Finnish and Swedish. The library, run by the Finnish Association of the Deaf, has collected materials
Finnish National Agency for education (Opetushallitus) has published a new, playful learning platform to support Somali mother language teaching at schools. The platform is open
Say it in Saami features the first online Saami phrasebook on the Internet containing informal language, and its goal is to help the endangered languages. You
Kolibrí – the Ibero-American children’s cultural festival is a way to experience multiculturalism and multilingualism in Finland through children’s eyes. Kolibrí offers an artistic, recreational
Husein Muhammed The Finnish Institute for the Languages of Finland (Kotus) is preparing a new dictionary series for speakers of mainly migrant languages. The dictionary
Leikin sata kieltä ja tarinaa / The hundred languages of playing is a fare about children’s education in multilingual and intercultural contexts. In 2018 the
Learning for Integration ry promotes the learning of languages and cultural sensitivity of migrant, immigrant and refugee children and youth in Finland and other Nordic countries.
Story Sharing Universum is a project which helps immigrants, asylum seekers and Finns to meet and share stories together in several languages. The project has two
Sivuvalo project is a creative platform for writers who write in other than the two national languages in Finland. It offers information about transnational writers, edits
Active Library programme of Jyväskylä University searched for educational tools to support the growth of young students towards multilingualism and multilingual identities. You can find
The Multilingual Library is located in Pasila Library, Helsinki and its collections cover over 80 languages. Customers living outside of Helsinki can order all materials