Skip to content
Multilingual Month
  • About
  • blog
  • organizations and projects
    • link list
    • Multilingual libraries
    • Multilingual projects
    • Denmark
    • Finland
    • Norway
    • Sweden
    • Iceland
    • Nordic
    • Free online resources
  • Join
  • Publications
  • Media
  • Contact

Author: razanabouaskar

In this photo you see Romani books translated into Nordic languages

Romani – who does the language belong to?

April 4, 2019 razanabouaskar

[Suomenkielinen teksti]  “The Romani language is an Indo-European language, of the Indo-Iranian branch’s Indo-Aryan subset. It is a daughter to Sanskrit and sister to Hindi,

Continue reading

Kurdish literature in the Nordic countries – some recommendations for improvements

March 21, 2019 razanabouaskar

Kurdish is one of the major immigrant languages when it comes to a number of speakers in the Nordic Countries. Like many other immigrant groups,

Continue reading

Ós Pressan

March 18, 2019 razanabouaskar

Once upon a time, in the winter of 2014, there was a woman living in Reykjavík, Iceland who saw an add on Facebook about a

Continue reading

In the picture you see the Multilingual Library

Our library – my language 

March 13, 2019 razanabouaskar

Reading and library services should be accessible to all – regardless of their language. Multilingual Library brings services to the customer’s local library.   Free access

Continue reading

Here you see Sami language challenge image by Outi Korhonen

Call to action – the Indigenous language challenge!

March 11, 2019 razanabouaskar

This year we celebrate the UN’s International Year of Indigenous Languages. The purpose of the year is to make the situation of the Indigenous languages

Continue reading

Somali shadow theater photo

When Kullervo met Araweelo

March 7, 2019 razanabouaskar

we could learn more about Nordic-Somali poetry, literature and storytelling It was more than ten years ago when I had my first, unexpected contact with

Continue reading

Romani literature book published in Norway

ROMANI PUBLICATIONS FOR CHILDREN IN THE NORDIC COUNTRIES

March 5, 2019 razanabouaskar

By 2019, in all countries in Europe where Roma live, a number of publications for children varying from materials to support the education of the

Continue reading

Multilingualism and Polyphony in Immigrants’ Literature in Finland

February 27, 2019 razanabouaskar

Immigration and globalization have broadened the definition of Finnish literature that was traditionally defined as a piece of literature written by a Finn in Finnish

Continue reading

Will learning the language of the country one inhabits lead to seamless integration?

February 25, 2019 razanabouaskar

Blog-entry by Tania Nathan The effects of our globalising world has been that of gain, and loss. There is no denying the gains some have

Continue reading

Multilingual Month Facebook

Multilingual Month Facebook
Multilingual Month Multilingual Month celebrates annually mother tongues, multilingualism and language diversity. It invites organizations and individuals to explore and celebrate mother tongues and languages. What is the importance of languages for the construction of an identity or sense of security?

Multilingual Month takes place between
21.2. International Mother Language Day (Unesco) and
21.3. International Day against Racism (UN) and the World Poetry Day (UN)

Categories

  • äidinkieli
  • blog
  • Denmark
  • education
  • Finland
  • Free online resources
  • Iceland
  • Indigenous languages
  • kasvatus
  • links
  • Monikielisyys
  • mother tongue
  • Multilingual libraries
  • Multilingual projects
  • multilingualism
  • Nordic
  • Norway
  • organizations related to multilingualism
  • Romani Language
  • Sámi literature
  • Story telling
  • Sweden
  • Uncategorized

Tags

Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Beluch Bengali Bosnian/Croatian/Serbian Bulgarian Burmese Catalan Chinese creative community curated by Helga West Czech Danish Dari dictionary Dutch English Esperanto Estonian Ewe expert services Faroese Filipino Finnish French Georgian German Greek Greenlandic Gujarati Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indigenous languages Indonesian intercultural education Italian Japanese Karelian Khmer Kokborok Korean Kurdish language teaching Latin Latvian libraries Literature Lithuanian Macedonian Mari Meänkieli migration multilingual multilingual collection Nepalese non-dominant language authors Nordic languages Norwegian Pashto Persian playing Polish Portuguese publishing Punjabi reading promotion Romani Romanian Russian Sanskrit Sign language Slovakian Slovenian Somali Spanish storytelling Swahili Swedish Sámi Tagalog Tamili Telugu Thai Tigrinya translations Turkish Twi Ukrainian Urdu Verdensbibliotek Vietnamese wolof writing

Recent Posts

  • Embracing Saami Culture with the Help of Literature March 1, 2021
  • Kirjastoissa tarvitaan kielten ja kulttuurien osaajia February 21, 2021
  • Kirjasto kutsuu yhteisiin lukuhetkiin – monella kielellä | Libraries invite you to share reading moments – in many languages March 4, 2020
  • Yhteisöjen ja yksilöiden monet kielet February 26, 2020
  • MONIKIELISYYS – uhkana mahdollisuus?? | MULTILINGUALISM – opportunity from a threat? February 21, 2020
Blog at WordPress.com.
Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×